Keine exakte Übersetzung gefunden für تحمل الضرر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تحمل الضرر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I need you to sling that
    لكن لا أعتقد أن ابني من عليه تحمل الضرر بسبب ذلك
  • If this right is violated, citizens may petition the courtsto compel violators to desist, and to pay to repair thedamage.
    وإذا انتهك هذا الحق فيستطيع المواطن أن يتقدم بالتماس إلىالمحكمة لإرغام المخالفين على التوقف عن مخالفاتهم، وتحمل تكاليفإصلاح الضرر.
  • If loss occurred despite the fulfilment of obligations of prevention, there was no wrongful act upon which a claim could be founded; yet, exceptional though that situation might be, the Commission should develop provisions to ensure that innocent victims were not required to bear harm or loss.
    فإذا حدثت خسارة على الرغم من الوفاء بالتزامات المنع لا يكون قد حدث فعل غير مشروع يمكن أن يستند إليه إدعاء، غير أنه مهما كان شذوذ هذه الحالة فإنه ينبغي للجنة أن تضع أحكاماً لضمان أن لا يُطلب من الضحايا الأبرياء تحمل الضرر أو الخسارة.
  • On the other hand, some delegations, while acknowledging that if loss occurred despite the fulfilment of obligations of prevention there was no wrongful act upon which a claim would be founded, considered it necessary that the Commission develop provisions for the exceptional situation which would ensure that innocent victims were not required to bear harm or loss.
    ومن جهة أخرى، اعتبر بعض الوفود أنه من الضروري أن تضع اللجنة أحكاما تتعلق بهذه الحالة الاستثنائية تكفل بها عدم اضطرار الضحايا الأبرياء إلى تحمل الضرر أو الخسارة، رغم إقراره بأن الخسارة التي تقع رغم الوفاء بالتزامات المنع، لا تمثل عملا غير شرعي ولا يمكن تقديم مطالبات استنادا إليها.
  • Similar obligations are also contained for example, in Principle 18 of the Rio Declaration on Environment and Development; the 1986 Convention on Early Notification of a Nuclear Accident; article 198 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea; article 3 of the 1994 Convention on Biological Diversity; article 5 (1) (c) of the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Cooperation and a number of other agreements concerning international watercourses.
    (10) وإلى جانب استصواب تشجيع المشاركة العامة في صنع القرار الوطني بشأن القضايا الحيوية المتعلقة بالتنمية ومستويات تحمل الضرر من أجل تعزيز شرعية القرارات المتخذة ومدى الامتثال لها، يشار، في ضوء تطور قانون حقوق الإنسان، إلى أنه يمكن أيضا النظر إلى المشاركة العامة باعتبارها حقا متناميا بموجب القانون الوطني ـــــــــــــــــ
  • It was emphasized that the liability incurred required the reparation of the harm suffered, irrespective of whether the causative act was wrongful or not.
    وأكد أن تحمل المسؤولية يقتضي جبر الضرر، بصرف النظر عما إذا كان الفعل مشروعا أو غير مشروع.
  • The contractor shall continue to have responsibility for any damage arising out of wrongful acts in the conduct of its operations, in particular damage to the marine environment, after the completion of the exploration phase.
    ويواصل المتعاقد تحمل المسؤولية عن أي ضرر ناجم عن الأفعال غير المشروعة المرتكبة في أثناء إجرائه لعملياته، وبخاصة الضرر الذي يلحق بالبيئة البحرية بعد إنجاز مرحلة الاستكشاف.
  • (2) In reaching its decision that the State of incorporation of a company and not the State(s) of nationality of the shareholders in the company is the appropriate State to exercise diplomatic protection in the event of injury to a company, the Court in Barcelona Traction was guided by a number of policy considerations.
    (2) تؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي الذي ينادي بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لشركة تحمل جنسيتها وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
  • (2) Paragraph 1 asserts the traditional principle that a State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that was its national both at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim.
    (2) تؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي الذي ينادي بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لشركة تحمل جنسيتها وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
  • (2) Paragraph 1 asserts the traditional principle that a State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that was its national both at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim.
    (2) وتؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي الذي يحق بموجبه للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية لشركة تحمل جنسيتها وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.